1) быстро выйти As soon as the train stopped, the crowd spilled out into the station. ≈ Как только поезд остановился, толпа людей вышла на перрон. 2) разг. проболтаться At last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime. ≈ В конце концов он нашел в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своем соучастии в убийстве.
spill: 1) осколок, щепка2) жгут из бумаги (для раскуривания трубки, зажигания свечей и т. п.)3) бумажный фунтик4) колышек5) затычка, втулка, деревянная пробка6) _тех. прут, стержень7) _тех. ось, шпиндель8)
out: 1) (the outs) _pl. _парл. _разг. оппозиция: Ex: the ins and the outs правительственная партия и оппозиция; Ex: the outs hope to get into office at the next elections потерпевшие поражения на последн
I feel their lives, their destinies spilling out before me. Я чувствую их жизнь, их судьбы выплескиваются передо мной.
And I think this anger just spilled out from inside her. И я думаю, что гнев просто вылился из неё.
The spirit of volunteerism has suddenly spilled out into the communities of Timor-Leste. Дух добровольчества неожиданно распространился в общественной среде Тимора-Лешти.
Try not to let any spill out as it rolls down the hill. Постарайтесь не оставлять на ней вылиться как она катится вниз по склону.
Shells shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled. Резервуары должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
Look at the avalanche of drugs, drug-money, weapons, and warlords spilling out of Afghanistan. Посмотрите на поток наркотиков, заработанных главарями вооруженных формирований на наркотиках денег и оружия, поступающих из Афганистана.
Some of the bodies had ruptured, insides spilling out, maggots working their way over and through the viscera. У некоторых вывалились кишки, и во внутренностях копошились опарыши.
Tanks, battery-vehicles and MEGCs shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled. Цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
Bodies are then carried back to the nest to feed the others; this is where the victim's possessions usually spill out. Тела затем несут назад к гнезду, чтобы накормить других; это то, где обычно остается имущество жертвы.